Kürtçe bilen birçok Kürt’ün yaşadığı en büyük
sıkıntı Kürtçe okuma-yazmadır. Okuma, yazmaya oranla nispeten daha kolaydır.
Ancak yazımda ciddi hatalar yapılmaktadır. Aşağıda birkaç başlık altında
incelediğimiz konular da en çok hata yapılan konulardır. Buyurun hep beraber bu
başlıkları inceleyelim:
Şahıs
zamirlerinin yardımcı fiilleri
Her dilde şahıs zamirinin yardımcı fiilleri vardır.
Bu fiiller cümlede yüklemin var olmasına sebebiyet verir. Kezâ bir cümlenin cümle
olabilmesi için, öncelikle yükleminin olması gerekir. Yüklemi var eden ise
fiildir. Ancak ana fiil kullanılmadan da cümleler oluşturulabilir. Mesela “ben
iyiyim” derken aslında bir cümle teşkil etmiş oluruz; ancak bu cümlede ana fiil
yoktur. Ana fiil olmamasına rağmen bu tam bir cümledir zirâ cümlede yüklem
vardır. Burada yüklemi var eden ise “-im” ekidir ki bu da yardımcı fiildir ve
cümleye yüklem katıp, cümleyi tam cümle haline getirmiştir. Kürtçede şahıs
zamirlerinin yardımcı fiilleri şöyledir:
Ez: “im/me”
Tu: “î/yî”
Ew: “e/ye”
Em: “in/ne”
Hûn: “in/ne”
Ew: “in/ne”
Ew: “e/ye”
Em: “in/ne”
Hûn: “in/ne”
Ew: “in/ne”
Yukarıdaki şahıs zamirlerinin yardımcı fiillerinin
yazımına dikkat etmemiz gereken bazı hususlar vardır. Görüldüğü gibi her
yardımcı fiilin ikinci bir alternatifi vardır. Ancak bu istediğimizi
kullanabileceğimiz anlamına gelmez. Kullandığımız kelime eğer sessiz harf ile
bitmiş ise, o zaman ilk yardımcı fiilleri; sesli harf ile bitmiş ise, o zaman
da ikinci yardımcı fiilleri kullanmak durumundayız. Örneğin:
Ez
mamoste me
Ez xwendekar im
Ez xwendekar im
İki örnekte de görüldüğü gibi kelimenin son harfine
göre yardımcı fiillerimizi kullandık. Bir diğer husus ise, bu yardımcı
fiillerin nerede kelimeyle birleşeceği ve birleşmeyeceğidir. Bu yardımcı
fiiller sadece “fiil”lerde birleşik
yazılır. İsim, sıfat vb. diğer tüm kelimelerde ayrı yazılmak durumundadır;
ancak birleşikmiş gibi okunur ve telaffuz edilir. Ayrı yazılmasının sebebi,
Kürtçedeki “paşgir” meselesidir. Adından da anlaşılacağı gibi “son ek”ler
kelimeden yeni bir kelime türetir. Bu sebeple isim veya sıfatla birleşik
yazılırsa, kelime sanki yeni bir kelimeye evrilmiş gibi görünür.(Paşgir/son ek
konusu için bknz: Paşgirên Peyvên Kurdî/Kürtçe Kelimelerde Son Ekler)
Örneğin:
Meşîn
Ez dimeşim
Tu dimeşî
Ew dimeşe
Em, Hûn, Ew dimeşin
Ez dimeşim
Tu dimeşî
Ew dimeşe
Em, Hûn, Ew dimeşin
Bu fiil örneğinde de görüldüğü gibi burada birleşik
yazıldı.
Baş
Ez baş im
Tu baş î
Ew baş e
Em, Hûn, Ew baş in
Ez baş im
Tu baş î
Ew baş e
Em, Hûn, Ew baş in
Burada kullandığımız “baş” bir sıfattır ve burada
yardımcı fiilimizi ayrı yazdık. Tıpkı sıfatlarda olduğu gibi isimlerde ve diğer
tüm kelimelerde ayrı yazılır. Sadece fiillerde birleşik yazılır.
“Bê”
yani –sız/sızlık, -meden/madan(olmadan) ekinin yazımı
“Bê” eki Kürtçede bir şeyden yoksun olma manası
verir tıpkı İngilizcedeki without gibi. Ve yine tıpkı İngilizcedeki bu ek gibi
etkileyeceği kelimeden önce yazılır. Ancak bu ek bazı yerlerde etkileyeceği
kelimenin önüne birleşik bir şekilde yazılır, bazı durumlarda da ayrı bir
şekilde yazılır. Gelin hep beraber buna bakalım ve nerede ayrı nerede de
birleşik yazıldığını inceleyelim.
Ayrı yazıldığı yerler:
Bu ek etkileyeceği kelimeye sadece “yoksunluk” anlamı yani “-meden/madan”(olmadan) katacaksa eğer, etkileyeceği kelimenin önüne ve ayrı bir şekilde yazılır:
Bu ek etkileyeceği kelimeye sadece “yoksunluk” anlamı yani “-meden/madan”(olmadan) katacaksa eğer, etkileyeceği kelimenin önüne ve ayrı bir şekilde yazılır:
Bê
ziman jiyan
nabe!
Hevalên min, bê min digerin.
Gundê me, bê av e.
Em bê te diçin.
Hevalên min, bê min digerin.
Gundê me, bê av e.
Em bê te diçin.
Not:
Hangi
anlamda olursa olsun, “bê” eki şahıs zamirleriyle kullanıldığı zaman, ayrı
yazılmak durumundadırlar.
Birleşik yazıldığı yerler:
Etkileyeceği kelimeye “-sız/siz”lik anlamı katıp kelimenin yeni bir kelimeye ve anlama evrilmesine sebebiyet verirse eğer, birleşik yazılır. “-lık/lik/luk” anlamları katan ve Kürtçede “î/yî/ahî” vb. son eklerle elde edilen ve soyut yani absrakt olan kelimelerde birleşik yazılır:
Etkileyeceği kelimeye “-sız/siz”lik anlamı katıp kelimenin yeni bir kelimeye ve anlama evrilmesine sebebiyet verirse eğer, birleşik yazılır. “-lık/lik/luk” anlamları katan ve Kürtçede “î/yî/ahî” vb. son eklerle elde edilen ve soyut yani absrakt olan kelimelerde birleşik yazılır:
Bêkesî
Bêhevî
Bêrûmetî
Bêmaneyî
Bêmalî
Bêkarî
Bêduristî
Bêhevî
Bêrûmetî
Bêmaneyî
Bêmalî
Bêkarî
Bêduristî
Etkilediği sıfatlara “-sız/siz” anlamı verdiğinde
birleşik yazılmalıdır:
Bêdeng
Bêzar
Bêdil
Bêhal
Bêderd
Bêzar
Bêdil
Bêhal
Bêderd
Özne durumundaki bir sıfata geldiği zamanlarda da
birleşik yazılmalıdır:
Bênamûs xerabiyê li mirovan dike.
Bêaqil pir derewan dike.
Bêaqil pir derewan dike.
Zamanların
yardımcı eklerinin yazımı
Kürtçede bazı zamanları elde etmek için belli başlı
eklere ihtiyaç duyarız. Geniş(şimdiki) zaman için kullanılan “di” ve gelecek
zaman için kullanılan “bi” bunlardandır. Zamanı elde etmek için fiile belli
başlı formlar yüklemek durumundayız ki bu formları da bu eklerle sağlarız.
Ancak hâlâ bu yardımcı fiillerin yazımında birçok insan hata yapmaktadır. Her
ne olursa olsun bu yardımcı fiiller(di, bi) zaman formu kazandırdığı fiillerden
ayrı yazılamaz. Bunlar zaman formu katacağı fiillerin başına ve birleşik bir
şekilde yazılmak durumundadırlar(İki harfli birleşik fiillerde bu yardımcı
fiiller ortaya yazılır ki zaten ikinci kelime fiil olduğu için normal olarak
onun başına yazılmış olur).
Kürtçede bulunan “di….de” ve “bi” edatları ile
karıştırılabileceği için, bu ekler birleşik yazılmalıdır. “di…de” yani “-de/da”
anlamındaki edat etkileyeceği kelimeyi nokta ile gösterilen yerlere alır ve
ayrı yazılır. Ayrı yazıldığı için “di”sı da kelimenin önünde ve ayrı yazılmış
olur. Yine “bi” yani “ile” anlamındaki edat etkileyeceği kelimenin önüne
birleşik yazılır. Hal böyle olunca, zamanların yardımcı fiilleri de birleşik
yazılmak durumundadır. Aksi halde bu zamanların yardımcı fiilleri yukarıda da
gösterdiğimiz edatlarla karıştırılır ve ortaya anlam kargaşası çıkar.
“î”
ve “ê”nin “i”ya dönüşme hali
“î” ve “ê”nin “i”ya dönüşme hali de en çok
karıştırılan ve hemen hemen birçok kişinin hata yaptığı bir mevzudur. Kürtçede
sonu “î” ile biten pek çok ve “ê” ile biten bir miktar kelime vardır. Bu
kelimeler herhangi bir veqetandek (tamlama eki) ile tamlanan durumuna
geçtiklerinde ve haliyle veqetandekler (a, ê, ên) de sesli harflerle başladığı
için, araya bir “y” kaynaştırma harfi gelir. İşte bu “y”nin “î” veya “ê”nin
yanına gelmesiyle; bu harfler “i”ya dönüşür. Net ve kesin bir kural olarak
“y”den önce “î” veya “ê” kullanılamaz. Örneğin:
Ê
Dê = Diya min
Rê = Riya dûr
Dê = Diya min
Rê = Riya dûr
Î
Azadî = Azadiya Welat
Başî= Başiya mirovan
Hêvî= Hêviya me
Zaroktî= Zaroktiya wan
Başî= Başiya mirovan
Hêvî= Hêviya me
Zaroktî= Zaroktiya wan
Yukarıda da görüldüğü gibi “î” veya “ê” harflerinden
sonra “y” harfi geldiğinde, bu harfler otomatik olarak “i”ya dönüşürler.
Edatlarda
“ê” kullanımı
Kürtçede edatlar etkilediği ismin önüne ayrı bir
şekilde yazılır ve etkilediği ismin sonuna bir “ê” harfî getirirler. Aslında
buradaki “ê” harfi dişildir ve geldiği kelimelerde dişil kelimelerdir.
Kürtçedeki kelimelerin hemen hemen %80’i dişil olduğu için, bu “ê”nin tüm
kelimelere geldiği gibi bir yanlış bir düşünce hâkimdir. Aslında eril olan ve
edatın etkilediği kelimenin sonuna “î” getirilmelidir. Ancak bu eril “î”
günümüz Kürtçesinde artık çok fazla kullanılmamaktadır. Örneğin:
Ez
li ser zinar disekinim.
Di gund de pêncî mal hene.
Di gund de pêncî mal hene.
Sadece işaret sıfatları ile kullanıldığında bu “î”
eki getirilir. Hal böyle olunca, eril kelimelerin sonuna ne “ê” ne de “î”
gelir. Örneğin:
Ez
li ser vî zinarî disekinim.
Di wî gundî de pêncî mal hene.
Di wî gundî de pêncî mal hene.
Edatın etkilediği
eril kelimenin sonuna hiçbir ek getirilmeyebilir. Öte yandan edatın etkilediği
şahıs zamirlerinin hiçbirine de “ê” veya “î” getirilmez. Örneğin:
Ev
name ji min re hat.
Ez li te dinêrim.
Ez li te dinêrim.
Dişil olan tüm kelimelerde “ê” harfini
kullanmalıyız. Örneğin:
Li
Stenbolê bi milyonan kes dijîn.
Di malê de pisîk heye.
Di malê de pisîk heye.
Yılmaz BAĞLAR
Sihheta te xweş be mamosteyê hêja.hêvî dikim ji Xwedê hibra pênûsa te dewr û daîm zuha nebe.
YanıtlaSil